Literature and War Readalong February 28 2017: Magnus by Sylvie Germain

magnus

Sylvie Germain is a highly acclaimed French author of fiction and nonfiction. She earned a PhD in philosophy and studied with the famous French philosopher Emmanuel Levinas. Most of her novels have won multiple prizes. The most famous ones are Le livre des nuitsThe Book of Nights, Nuit d’ambreNight of Amber, Jours de colèreDays of Anger and Magnus. 

 

Here are the first sentences of Magnus:

Prologue

A meteorite explosion may yield a few small secrets about the origin of the universe. From a fragment of bone we can deduce the structure and appearance of a prehistoric animal; from a vegetal fossil, the presence long ago in a now desert region of luxuriant flora. Infinitesimal and enduring a plethora of traces survive time out of mind.

A scrap of papyrus or a shard of pottery can take us back to a civilisation that disappeared thousands of years ago. The root of a word can illuminate for us a constellation of derivations and meanings. Remains, pit-stones always retain an indestructible kernel of vitality.

In every instance, imagination and intuition are needed to help interpret the enigmas.

And some details and the blurb for those who want to join

Magnus by Sylvie Germain, 190 pages, France 2005, WWII

Magnus is a deeply moving and enigmatic novel about the Holocaust and its ramifications. It is Sylvie Germain’s most commercially successful novel in France. It was awarded The Goncourt Lyceen Prize. Magnus’s story emerges in fragments, with the elements of his past appearing in a different light as he grows older. He discovers the voices of the deceased do not fall silent. He learns to listen to them and becomes attuned to the echoes of memory.

 

*******

The discussion starts on Tuesday, 28 February 2017.

Further information on the Literature and War Readalong 2017, including all the book blurbs, can be found here.

Literature and War Readalong 2017

house-made-of-dawnmagnusclosely-observed-trainsthe-warpoems-of-the-great-warvoices-from-stone-and-bronzeconvoymemorandumceremonysuite-francaisethe-oppermanns

Some Literature and War Readalong lists took a long time. Not this one. The only thing that took some time was deciding whether I wanted to choose twelve books like I used to or only five like I did in the last two years. In the end, I decided for a compromise and that’s why this year’s list has ten titles, three of which will be the readalong books for May. Usually the summer months and the end of December have never been ideal dates, so I’m skipping those.

Now to my book choices. As you will see, with one exception, they are all focussing on WWII. I always strive for diversity and this year is no exception. There are books from five different countries on the list. Every year I include American novels, this year, to make a statement, I chose two Native American writers. Three of the other novels are French, one is Czech, and one German. May’s choice(s) are special because, for the first time, I decided to include poems. We will be reading and discussing British war poems. Some from poets who wrote during WWI, some from contemporary poets like Vanessa Gebbie and Caroline Davies. I’d like to thank Caroline for suggesting I include poems.

Here are the books and their blurbs.

house-made-of-dawn

January, Tuesday 31

House Made of Dawn by N. Scott Momaday, 208 pages, US 1966, WWII

The magnificent Pulitzer Prize-winning novel of a stranger in his native land

A young Native American, Abel has come home from a foreign war to find himself caught between two worlds. The first is the world of his father’s, wedding him to the rhythm of the seasons, the harsh beauty of the land, and the ancient rites and traditions of his people. But the other world — modern, industrial America — pulls at Abel, demanding his loyalty, claiming his soul, goading him into a destructive, compulsive cycle of dissipation and disgust. And the young man, torn in two, descends into hell.

magnus

February, Tuesday 28

Magnus by Sylvie Germain, 190 pages, France 2005, WWII

Magnus is a deeply moving and enigmatic novel about the Holocaust and its ramifications. It is Sylvie Germain’s most commercially successful novel in France. It was awarded The Goncourt Lyceen Prize. Magnus’s story emerges in fragments, with the elements of his past appearing in a different light as he grows older. He discovers the voices of the deceased do not fall silent. He learns to listen to them and becomes attuned to the echoes of memory.

closely-observed-trains

March, Friday 31

Closely Observed Trains – Ostře sledované vlaky by Bohumil Hrabal, 96 pages, Czech Republic 1965, WWII

For gauche young apprentice Milos Hrma, life at the small but strategic railway station in Bohemia in 1945 is full of complex preoccupations. There is the exacting business of dispatching German troop trains to and from the toppling Eastern front; the problem of ridding himself of his burdensome innocence; and the awesome scandal of Dispatcher Hubicka’s gross misuse of the station’s official stamps upon the telegraphist’s anatomy. Beside these, Milos’s part in the plan for the ammunition train seems a simple affair.

the-war

April, Friday 28

La douleur  – The War by Marguerite Duras, 217 pages, France 1985, WWII

This 1944 diary of a young Resistance member, written during the last days of the French occupation and the first days of the liberation, is only now being published – Duras says she forgot about it during the intervening years, and only recently rediscovered it in a cupboard. The loneliness and ambivalence of love and war have appeared in Duras’ work before, from The Lover to Hiroshima Mon Amour, in which a Frenchwoman reveals to her Japanese lover, after the bomb, that she was tortured and imprisoned in postwar France for her affair with a German soldier. In the first section of The War, Duras the heroine waits for her husband to return from the Belsen concentration camp. When De Gaulle (“by definition leader of the Right – “) says, “The days of weeping are over. The days of glory have returned,” Duras says, “We shall never forgive him.” It’s because he’s denying the people’s loss. When her husband returns, she has to hide the cake she baked for him, because the weight of food in his system can kill. (We are spared no detail of his physical degradation, even to being told the color of his stools.) When he is stronger, she tells him she is divorcing him to marry another Resistance member. In the second section, set earlier, at the time of her husband’s arrest, a Gestapo official plays a cat-and-mouse game with Duras, to whom he’s attracted, preying on her desperation to help her husband. In the third section, post-liberation, she switches roles, becomes an interrogator as Resistance members torture a Nazi informer. She also half-falls in love (with characteristic Duras dualism) with a young prisoner who childishly joined the collaborationist forces out of nothing more than a passion for fast cars and guns. In her preface, Duras says it “appalls” her to reread this memoir, because it is so much more important than her literary work. Certainly, like everything she has written in her spare, impassive voice, the book is at once elegant and brutal in its honesty: in her world, we are all outcasts, and the word “liberation” is never free of irony. A powerful, moving work. (Kirkus Reviews) –This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

poems-of-the-great-warvoices-from-stone-and-bronzememorandum

May, Wednesday 31

Poems of the Great War

Published to commemorate the eightieth anniversary of Armistice, this collection is intended to be an introduction to the great wealth of First World War Poetry. The sequence of poems is random – making it ideal for dipping into – and drawn from a number of sources, mixing both well-known and less familiar poetry.

Voices from Stone and Bronze by Caroline Davies

A moving, honest and never sentimental collection that gives a voice to London’s many war memorials.
In her second poetry collection Caroline Davies turns her attention to the War Memorials of London. Voices from Stone and Bronze brings to life those who fought and died and those who survived, including some of the sculptors who had themselves come through trench warfare to a changed world.
Meticulously researched and deeply humane, these narrative poems apply a lyrical sensibility without sentimentalism; a deeply affective collection.

Memorandum by Vanessa Gebbie

Memorandum is a haunting collection of poems that summons voices from the shadows of the First World War. Vanessa Gebbie transforms prosaic records of ordinary soldiers, and the physical landscape of battles, war graves and memorials, into poignant reflections on the small and greater losses to families and the world. Vanessa Gebbie is a writer of prose and poetry. Author of seven books, including a novel, short fictions and poetry, her work has been supported by an Arts Council England Grant for the Arts, a Hawthornden Fellowship and residencies at both Gladstone’s Library and Anam Cara Writers’ and Artists’ Retreat. She teaches widely. http://www.vanessagebbie.com “From the idea of a shell reverting to its unmade, peaceful state to dead men buried in Brighton and France being mourned by their mother in Glasgow … heartrending images such as the Tower of London’s ceramic poppies seen as callow recruits, doubts about a corpse’s identity and how dregs at the bottom of a cup can be reminiscent of the deadly Flanders mud. This is a modern view, wise and compassionate, of Europe’s fatal wound.” Max Egremont, author of Siegfried Sassoon and Some Desperate Glory, The First World War the Poets Knew “Vanessa Gebbie is that rare breed of poet who understands the trials and tribulations of the ordinary Tommy.” Jeremy Banning, military historian and researcher, battlefield guide “The dead who linger around memorials and battlefields slowly step again into the light. History may remember them collectively, but Gebbie’s achievement is to present, with sensitivity and without sentimentality, lives rooted in the particular rhythms of hometowns, families, and memories.” John McCullough, author of Spacecraft and The Frost Fairs “These poems rise like ghosts from a scarred landscape.” Caroline Davies, author of Convoy

ceremony

September, Friday 29

Ceremony by Leslie Marmon Silko, 243 pages, US 1977, WWII

The great Native American Novel of a battered veteran returning home to heal his mind and spirit
More than thirty-five years since its original publication, Ceremony remains one of the most profound and moving works of Native American literature, a novel that is itself a ceremony of healing. Tayo, a World War II veteran of mixed ancestry, returns to the Laguna Pueblo Reservation. He is deeply scarred by his experience as a prisoner of the Japanese and further wounded by the rejection he encounters from his people. Only by immersing himself in the Indian past can he begin to regain the peace that was taken from him. Masterfully written, filled with the somber majesty of Pueblo myth, Ceremony is a work of enduring power. The Penguin Classics Deluxe Edition contains a new preface by the author and an introduction by Larry McMurtry.

suite-francaise

October, Tuesday 31

Suite Française by Irène Nemirovsky, 432 pages, France 1942, WWII

Set during the year that France fell to the Nazis, Suite Française falls into two parts. The first is a brilliant depiction of a group of Parisians as they flee the Nazi invasion; the second follows the inhabitants of a small rural community under occupation. Suite Française is a novel that teems with wonderful characters struggling with the new regime. However, amidst the mess of defeat, and all the hypocrisy and compromise, there is hope. True nobility and love exist, but often in surprising places.

Irène Némirovsky began writing Suite Française in 1940, but her death in Auschwitz prevented her from seeing the day, sixty-five years later, that the novel would be discovered by her daughter and hailed worldwide as a masterpiece.

the-oppermanns

November, Wednesday 29

The Oppermanns  – Die Geschwister Oppermann by Lion Feuchtwanger, 416 pages, Germany 1934, WWII

First published in 1934 but fully imagining the future of Germany over the ensuing years, The Oppermanns tells the compelling story of a remarkable German Jewish family confronted by Hitler’s rise to power. Compared to works by Voltaire and Zola on its original publication, this prescient novel strives to awaken an often unsuspecting, sometimes politically naive, or else willfully blind world to the consequences of its stance in the face of national events — in this case, the rising tide of Nazism in 1930s Germany. The past and future meet in the saga of the Oppermanns, for three generations a family commercially well established in Berlin. In assimilated citizens like them, the emancipated Jew in Germany has become a fact. In a Berlin inhabited by troops in brown shirts, however, the Oppermanns have more to fear than an alien discomfort. For along with the swastikas and fascist salutes come discrimination, deceit, betrayal, and a tragedy that history has proved to be as true as this novel’s astonishing, profoundly moving tale.

 

*******

I’m looking forward to reading these books and hope that some of you might be tempted to join me and join the discussions.

For those who are new to this blog – you can either read the book and just join the discussion or you can post a review on your blog/Goodreads  . . . as well. I post my review on the announced date and will link to anyone else’s review. The discussion normally begins that day and lasts several days.

Literature and War Readalong March 31 2016: 1914 by Jean Echenoz

1914

This month’s readalong title is the slim novel 1914  – 14 by prize-winning French author Jean Echenoz. He has won the Prix Médicis for Cherokee and the Prix Goncourt for I’m off – Je m’en vais, both prestigious prizes, and a number of smaller prizes as well. He’s been on my radar for a long while and when I saw he wrote a novel set during WWI, I was immediately tempted. To be honest, the book has received mixed reviews. I’m very curious to find out on which side I’ll be.

Interestingly, the French title is 14 not 1914. One could probably discuss endlessly why they chose 1914 for the English translation and whether it’s right to change it like that. When I compared the beginning of the two books in French and English I noticed considerable differences. Those who read it in English, will have to tell me what they think of the translation.

Here are the first sentences:

Since the weather was so inviting and it was Saturday, a half day, which allowed him to leave work early, Anthime set out on his bicycle after lunch. His plan: to take advantage of the radiant August sun, enjoy some exercise in the fresh country air, and doubtless stretch out on the grass to read, for he strapped to his bicycle a book too bulky to fit in the wire basket. After coasting gently out of the city, he lazed easily along for about six flat miles until forced to stand up on his pedals while tackling a hill, sweating as  he swayed from side to side. The hills of the Vendée in the Loire region of west-central France aren’t much, of course, and it was only a slight rise, but lofty enough to provide a rewarding view.

And some details and the blurb for those who want to join

1914  – 14 by Jean Echenoz, 120 pages France 2012, WWI

Here’s the blurb:

Jean Echenoz turns his attention to the deathtrap of World War I in 1914. Five Frenchmen go off to war, two of them leaving behind young women who long for their return. But the main character in this brilliant novel is the Great War itself. Echenoz, whose work has been compared to that of writers as diverse as Joseph Conrad and Laurence Sterne, leads us gently from a balmy summer day deep into the relentless – and, one hundred years later, still unthinkable – carnage of trench warfare.

*******

The discussion starts on Thursday, 31 March 2016.

Further information on the Literature and War Readalong 2016, including all the book blurbs, can be found here.

Hélène Gestern: The People in the Photo – Eux sur la photo (2013)

The People in the PhotoEux sur la photo

I came across the novel The People in the PhotoEux sur la photo by French author Hélène Gestern on Danielle’s blog (here) and immediately had to get the French paperback. (I know – book buying ban and all that).

The People in the Photo is an epistolary novel which gave it a charming old-fashioned feel although it’s set in 2007. Hélène has placed an ad in a newspaper asking if anyone knows the names she has found on a photo, showing her late mother in 1971, in a tennis tournament in Switzerland, alongside two men. Hélène never knew her mother who “disappeared” when she was only three years old. Her father and her stepmother only told her that she died in an accident. Hélène’s many questions were never answered. Her father didn’t want his former wife mentioned.

After the death of her father and while she slowly loses her stepmother to Alzheimer, Hélène finds the photo showing her mother and decides to use it to find out more about her. Stéphane writes to her because he’s recognized the name of one of the two men on the photo—it’s his father.

Hélène and Stéphane begin to write to each other regularly. Both want to find out more about their parents. Stéphane, who describes his father as broody and taciturn, just as much as Hélène. Using photos and correspondences, tracking down people, they begin to put together the pieces of the puzzle. A first their interest in solving a mystery guides them, but soon they become friends and there’s even the possibility of love.

The book is as much about how harmful family secrets can be as it is about loss and grief, identity and love, errors of judgement and guilt. It delicately shows that uncovering a secret may have consequences that cannot be undone. You can’t “unknow” something. There are many moments of hesitations in the book – whenever new information is found, photo collections (Stéphane’s father was a photographer), letters and a diary are discovered. Should they read it? What if they are not strong enough to face the truth? And what will it mean for their present lives, their relationship? Some truths might be too hard to bear.

I believe it’s always better to know the truth but one has to be prepared—it can be unpleasant and tragic like in the case of Hélène’s mother and Stéphane’s father. The beginning of the novel is quite sober. The tone is inquisitive and polite but the closer they get to the truth, the more they open up to each other, the more the books gets emotional. The final revelations are made via a letter from Hélène’s stepmother and the diary of a friend of their parents. I expected a sad story but never imagined finding out what happened would move me as much as it did.

While family secrets are a major theme, the power of photos is just as important. Each chapter begins with the description of a photo, leaving out any interpretations at first. Only later, in the following letters, do we learn the background information. This illustrates how misleading photos can be. And that absences are just as telling as what the photo shows.

History is another important theme. Hélène does not only uncover her family’s history but pieces of Russian and French history. And she appeals to Stéphane not to judge their parents as if their story had taken place in our time, but to keep in mind that they were people of another era.

Hélène Gestern has achieved to write a book that is very emotional but never soppy nor melodramatic. The structure is tight, the writing smooth, the themes are complex and the characters feel authentic. It’s entertaining and profound and has the charm of old black and white photos.

The People in the Photo is Hélène Gestern’s first book. She’s already published two more in French, both of which deal with the power of pictures.

I added both covers because the French, while set during the wrong decade (the 40s), captures the spirit of the photo in the novel.

Chantal Thomas: Farewell, my Queen – Les Adieux à la reine (2002)

Farewell, my Queen

I’ve always been fascinated by Marie Antoinette and I tend to like the choices for the French Prix Femina. Chantal Thomas’ novel Farewell, my Queen – Les Adieux à la reine  won the prize in 2002 and has been been made into a movie in 2012. Chantal Thomas is an academic, specialized in the  XVIIIe century. Farewell, my Queen was her first novel.

What appealed to me was that she chose to tell the story from the point of view of Agathe-Sidonie Laborde, the queen’s reader. The book begins in 1810, in Vienna. Agathe-Sidonie is 65 years old and looking back on her life at Versailles, especially, her three last days there— July 14, July 15 and July 16 1789. At the end of the last day, most of the close entourage of Marie Antoinette and Louis XVI will have fled Versailles. The queen is left behind although she’s in great danger. Agathe-Sidonie is told to flee with the de Polignacs.

Marie Ant.

Focussing on three days, describing the many rituals, the rooms and apartments of the people living at Versailles, and contrasting Marie Antoinette at Le Petit Trianon and at Versailles, give an incredible insight into the life of this ill-fated woman. Her fears and joys are rendered vividly, her character comes to life. Agathe-Sidonie is not part of the entourage, she’s just a better sort of servant, which allows Chantal Thomas to play with proximity and distance, the effect of which is quite arresting. At times, we see the queen from afar, the way her people saw her, at times, when Agathe-Sidonie reads to her, or sits in her rooms, all but forgotten, we get a very intimate look at the poor queen.

While I think the French Revolution was more than justified, I was still moved by this account, by the growing fear of the courtiers. Many of the scenes take place during the night and, since most of the servants abandoned the court, they take place in obscurity, which enhances the feeling of doom and danger.

Marie Antoinette

What I liked best is how Chantal Thomas used the descriptions of light and weather to underline emotions. I equally loved her use of imagery and symbols. One of the most beautiful was evoked when Agathe-Sidonie looks back and thinks of the season of the queen’s balls. Marie Antoinette was very fond of fashion. Of course that was one of the things she was blamed for the most. Before the season of the balls she would order numerous new dresses, one per ball. Those dresses would be hidden from everyone’s eyes until the day of the ball, but the inhabitants of Versailles could see them being transported back and forth from the tailor’s rooms to the queen’s rooms. The dresses were wrapped in white taffeta, and called by many “the shadows of the queen”. When Agathe -Sidonie remembers this, the queen herself has become a mere shadow.

I wondered often why people were so fascinated by Marie Antoinette. When you read Farewell, my Queen, you get a pretty good idea why. She must have been very gentle, joyful, playful, and affectionate. She loved beautiful things and everything around her had to be perfect. I felt pity for this girl who came to the court at the age of 15 and was disgraced and guillotined at 37.

It’s chilling to read about the last moments at Versailles, and how even her most intimate friends like the Duchess de Polignac fled the palace. Because Agathe-Sidonie loved the queen and her life at Versailles, the book is very nostalgic.

Farewell, my Queen is unlike any other Marie Antoinette novel I’ve read. It could only have been written by someone who has done extensive research. Still, it’s moving and nostalgic and really beautiful. It’s almost as good as my favourite historical novel L’allée du Roi  – The King’s Way by Françoise Chandernagor, which tells the story of Mme de Maintenon. The two novels complement each other, as we see Versailles still under construction in The King’s Way and abandoned in the later book.

I’m tempted to watch the movie but I’m afraid it took a lot of liberties and is very different from the book.

Anna Gavalda: L’échappée belle – Breaking Away/French Leave (2009)

Breaking Away

When you look for something light but still profound, Anna Gavalda is an ideal choice. Her writing is airy but not fluffy. Her characters struggle but they make it eventually. Her slim novel, L’échappée belle, which has been published under two different names in English— Breaking Away and French Leave— was just like that. Entertaining, yet thoughtful. Amusing but a bit sad as well. The only problem I had was the structure. Breaking Away is divided in two parts. In both parts the book is told from Garance’s point of view but in the first part she’s the first person narrator, while the story is told in the third person in the later chapters. I wasn’t entirely sure why Anna Gavalda chose this approach. It gave the book a disjointed feel.

Garance, her older sister, Lola, her older brother, Simon, and her sister-in-law, Carine are on the way to a marriage. The scenes in the car are priceless. Carine is quite stuck up and the two sisters tease her mercilessly. They make her feel excluded, shock her, and push all of her buttons. Especially Garance, whose life style is wild and disorganized, antagonizes her constantly.

When they arrive at their destination the three siblings realize they are not in the mood for marriage malarkey, for family and hypocrisy. They would rather spend a day on their own and decide to pay a visit to their younger brother, Vincent, who is working as a guide at a Château.

Once there, they spend a wonderful time together. The siblings are very close and you get the feeling that whoever joins them, will always stay outside. This cannot be easy for a spouse or a girlfriend/boyfriend.

The siblings all seem at a turning point— newly divorced, just starting or ending a relationship. Garance is the one who will undergo the biggest change adn she has a new friend: a dog she adopted on the road trip. While the first part is like a road movie, the second shows us Garance on her own, in Paris.

Although the book is flawed and I didn’t understand the author’s choice to change from 1st to 3rd person, I did enjoy this. I have no siblings, so I always idealize the relationships between brothers and sister, even though most siblings I’ve met in real life never had such an intense, harmonious relationship.

A lot of Breaking Away is written in spoken language, using different types of accents and vernacular. I wonder how the translator handled this. It can’t  have been easy. In my opinion this gives the book added meaning, more depth. There’s a North African shop owner, for example, who speaks with a very strong accent. Reading it, I could hear it and was at first a bit shocked because it seemed racist but then we find out that Rachid speaks a perfect, accent free French, and only uses this accent to make fun of people who expect every North African to talk like this.

I’m glad that I still own another book by Anna Gavalda which I haven’t read yet – Hunting and Gathering – Ensemble c’est tout. It has been made into a movie and so has Someone I Loved. Her books make excellent choices for movies as her writing is heavy on dialogue.

For another take on the book, here’s Guy’s (His Futile Preoccupations) review.

Echappee belle

Gabriel Chevallier: La Peur – Fear (1930) Literature and War Readalong June 2014

Fear

Most of the books we read for the Literature and War Readalong are historical novels, written by people who do not have any experience of war. But I always try to make sure to include at least one novel or memoir written by someone who had first-hand experience. Gabriel Chevallier’s Fear – La Peur is one of those. Like his narrator Jean Dartemont, Chevallier was a simple soldier during WWI. He served from 1914 to the end of the war. In 1915 he had a small break because he was wounded but was sent back to the front-line after his recovery. Reading his account it sounds like a miracle that anyone could survive this long under such circumstances. Given the title of this novel it may also come as a surprise that its author returned highly decorated. He was awarded the Croix de Guerre and the Chevalier de la Légion d’honneur.

Most of the time reading La Peur felt like reading a memoir and I suppose most of it is autobiographical. What drew me in from the beginning was the voice. I hope they were able to capture this unique and powerful voice in the English translation. A voice that mentions everything, denounces everything, and lets us get as close to the war in the trenches as possible without having been there.

The book hasn’t a plot as such, it’s more an episodic account of Dartemont’s experience of WWI and his thoughts. Not for one second does he think the war is noble, nor does he ever strive for glory. He sees right through most of the cowardly and sadistic officers and he speaks openly. Not always though. Sometimes he’s just too baffled to speak his mind like when an elderly man asks him on his leave whether they are having fun. Those at home think it’s all a great adventure, just like most of those who signed up early on.

Dartemont who was a student didn’t sign up for “gloire et patrie” (glory and homeland), he signed up because he wanted to see. He’s a very curious person, that’s probably why he never averts his eyes, no matter how scared he is. In the beginning he’s just like a participant observer. At first he’s far from the most intense fighting but once he’s seen his first battle, the first dead people and horribly wounded, fear is his constant companion.

I don’t think I’ve ever read anything quite like this. Not for one second are we led to believe that going to war is heroic. It might very well be one of the most openly anti-war books I’ve ever read. Free of any sentimentality, free of any attempt to make us swallow the bitter pill by telling some touching story. It’s just one man’s account of the most horrible things one can experience.

The parts that shocked me the most are not the gruesome descriptions of the wounded and the dead but those that show how utterly ill prepared most of the attacks were. And how incapable and idiotic most of the high command was. How can you expect to win a battle when the enemy is dug in and your soldiers are just running into open fire? No wonder there were some battles in which there were 50,000 to a 100,000 dead and wounded within two hours. All this led to the mutinies of 1917. Of course it wasn’t much better on the British side. Unfortunately many officers were not only useless but petty and sadistic, mean-spirited and small-minded, and managed to turn even times of rest into nightmares.

Seeing how scared Dartemont was all through the war, and how long he stayed in the trenches, I was wondering why he wasn’t shell-shocked. I think he must have had an extremely strong character. Unlike so many, he never looks away, not even when he’s scared. He’s always aware that any moment could be his last, that he could end up maimed for life from one second to the other. This extreme awareness, paired with a strong character, seems to have helped him stay sane through the madness.

As awful and detailed as many of the description were, I liked reading this, because I liked the narrator’s voice so much. Staying this matter of fact in such mayhem is admirable.

I’m not surprised this book went out of print in France when WWII broke out. It’s as powerful as it is subversive. Chevallier rips off the masks of all those who pretend war is noble.

 

Other reviews

 Guy (His Futile Preoccupations)

Judith (Reader in the Wilderness)

*******

Fear – La Peur is the sixth book in the Literature and War Readalong 2014. The next book is the WWI novel The Lie by Helen Dunmore. Discussion starts on Monday 28 July, 2014. Further information on the Literature and War Readalong 2014, including the book blurbs can be found here.