I’ve read many French and German plays, some British, American, and Russian ones, but only one or two of Spanish origin. Richard and Stu‘s Spanish Literature Month seemed like a good opportunity to change this and I decided to read The House of Bernarda Alba – La casa de Bernarda Alba, Federico García Lorca’s last play, which he completed just before being murdered by Nationalists at the outbreak of the Spanish Civil War.
The House of Bernarda Alba – La casa de Bernarda Alba is set in a village in Spain in the house of the widow Bernarda Alba. Her second husband has just been buried and she decides to close down the house and impose an eight-year-long mourning period. This means that her five unmarried daughters will lose their freedom and live a secluded life for the next eight years. Bernarda Alba is a joyless tyrant, a crushing, sadistic mother, who uses her Catholic faith as a means to domineer and abuse her daughters. The oldest, Angustias, is already 39 and still not married. She’s the only one from Bernarda’s first husband and has inherited a fortune, while the other four, ranging in age from 20 to 30, are left almost destitute. The two youngest, Adela and Martirio, are both in love with the same man, Pepe el Romano. Pepe seems to be in love with Adela, the only pretty one among the five daughters. Martirio is jealous and full of hatred. Unfortunately the scheming Bernarda has arranged that Pepe will marry the rich Angustias. As is to be expected the play ends in tragedy.
It’s stifling hot in the play and the heat works as a brilliant metaphor for repressed anger, suppressed desires, sexual frustration, and passions running amok. It enhances the sense of oppression and suffocation the women experience. An eerie element comes from the fact that everyone spies on everyone else at all times and that they all envy each other for one reason or the other. It’s a play that can easily be read as a metaphor for a totalitarian regime. But it’s also an illustration of the crushing power of the Catholic faith and how it can be abused by a sadistic and frustrated person.
This is an amazing play. The dialog is concise and pithy, consisting mostly of short repartees. The only exceptions are the exchanges between Poncia – a servant/confidante – and a maid and between Poncia and Bernarda Alba.
Although men are so important, not one man appears on stage. They are only spoken about and referred to.Browsing on YouTube I saw that a few directors chose to include male actors, which I find very wrong. García Lorca wanted to express something by leaving them out. I wonder why some directors chose to include them? Out of Fear that nobody would want to watch a play with only female actors?
I prefer reading plays but this is one I’d love to see performed. It has been made into a British TV movie (1991), starring Joan Plowright as Poncia, the servant/confidante of Bernarda, who is tied to her mistress by some weird loyalty in which there’s as much obedience as hatred and rebellion. Quite an interesting relationship. I started watching it but this is such a prototypical Spanish play that seeing it performed by British actors was a bit strange. I’ll still watch it some day and have attached it for those who are interested.
This is my second contribution to Stu‘s and Richard‘s Spanish Literature Month.